Гессе Наталия Викторовна (20.VIII.1914 - 1998)

- русская детская писательница и переводчица. Наталия Гессе родилась в городе Дмитрове, Московской губернии. Ее мать Елизавета Федоровна Гессе воспитывала девочку одна. Своего отца Наташа никогда не видела и не знала. Свое отчество она получила по имени своего крестного отца.

Мать была партийным работником и партия постоянно перебрасывала ее различные административные работы в разных городах. За 10 лет с 1918 по 1928 годы семья сменила ряд городоа: Орехово-Зуево, Москва, Симбирск, Одесса. В 1928 году в Одессе Наташа закончила школу. В 1930 году она поступает на курсы воспитания дошкольников в городе Житомире, а в 1933 году поступает в Житомирский педагогический институт, вскоре переводится на заочное отделение и переезжает в Ленинград.

В 1936 году Наталия вышла замуж за Давида Яковлевича Пейсина, брак с которым удалось зарегистрировать только в конце 1940 года.

С начала Великой Отечественной войны семья Гессе оказалась разбросанной в разных местах: муж в Ленинграде, где в декабре 1941 года умер от голода; мать с сыном Игорем, родившимся в 1938 году - в Житомире; сама Наталия Гессе - в гипсе и на костылях, в связи с обострением костного туберкулеза - в Измаильской области. Оттуда она звакуировалась в на Урал, в город Ирбит Свердловской области. Там она узнает о том что ее мать с трехлетним сыном бежали из Житомира под бомбами, в конце октября 1941 года они были сняты с эвакоэшелона в бессознательном состоянии и без документов в Челябинске. Придя ненадолго в сознание перед смерью, она сообщила адрес Гессе в Ирбите и какая-то сердобольная медсестра, работавшая на эвакопункте, известила Наталию Гессе о пребывании сына в больнице, где он умирал. Скорый приезд Гессе в Челябинск за сыном спасает его от смерти.

В 1942 году она поступает на факультет журналистики Свердловского университета, а в следующем, 1943 уходит на фронт добровольцем. Демобилизовавшись из армии в 1945 году она возвращается из Германии в Ленинград, забрав сына из детдома на Урале. Всю жизнь Наталия Гессе была литературным сотрудником, корректором, журналистом (включая работу во время войны в армейской, а потом и в дивизионной газетах), литературным редактором и переводчиком.

Долгая личная и творческая дружба связывала Наталию Викторовну Гессе с Зоей Моисеевной Задунайской, замечательной детской переводчицей.

КНИГИ СКАЗОК

Журавлиное перо (совместно с З.Задунайской)

Ни далеко, ни близко, ни высоко, ни низко. Сказки славян (совместно с З.Задунайской)

«Зеленый цвет» – пьесы, которые есть у нас в электронном виде. Их можно будет скачать, кликнув на значок, расположенный рядом с названием пьесы. Пока же идет работа по наполнению портала, вы можете оставить заявку на Этот адрес электронной почты защищён от спам-ботов. У вас должен быть включен JavaScript для просмотра. и получить их по электронной почте.

«Желтый цвет» – пьесы, которые есть у нас в книжных изданиях. Мы готовы перевести их в электронный вид, если вы сможете предложить нам редкую пьесу взамен из нашего списка. Наверняка у вас отыщется что-то интересное. Кроме этого, в данной группе есть несколько пьес, которые мы можем отправить вам, спросив разрешение у автора пьесы. В крайнем случае, вы можете получить текст пьесы в электронном виде, оплатив нам компенсацию расходов на оцифровку, хотя это менее желательно. Средства, полученные от вас пойдут на поиск и приобретение новых пьес. И все-таки для нас предпочтительнее «натуральный обмен» – пьеса за пьесу.

«Красный цвет» – пьесы, которых у нас, к сожалению, нет и которые мы ищем. Если у вас есть эти пьесы, то мы готовы на них обменять те пьесы, которые есть у нас